<strike id="3npzd"><dl id="3npzd"></dl></strike><span id="3npzd"></span>
<strike id="3npzd"><ins id="3npzd"></ins></strike>
<ruby id="3npzd"><ins id="3npzd"></ins></ruby>
<strike id="3npzd"><dl id="3npzd"></dl></strike><strike id="3npzd"><dl id="3npzd"></dl></strike>
<strike id="3npzd"><dl id="3npzd"><del id="3npzd"></del></dl></strike>
<span id="3npzd"></span>
<strike id="3npzd"><dl id="3npzd"></dl></strike>
認知語言學小組以優秀論文學習為依托的學術交流系列活動之七
文章作者:   發布時間: 2018-11-29   瀏覽次數: 301

20181128日下午1:40YF1310,認知語言學小組成員方敏老師與小組其他成員一起分享了論文“概念隱喻翻譯的認知語言學視角”的學習心得。

首先,方老師帶領大家一起學習了該篇論文的主要內容。該論文主要在闡釋概念隱喻和Mandelblit的“認知翻譯假設”以及分析2014年奧巴馬國情咨文中所體現的具體概念隱喻類型的基礎上,從相似映射條件(SMC)、不同映射條件(DMC)和模糊映射三個方面詳細論述了國情咨文中隱喻的具體翻譯策略,主要包括直譯保留原意象和認知方式替代兩大策略。然后,方老師與大家分享了自己的學習心得,表示在認知翻譯觀的引入、政治語篇解讀視角和模糊映射三個方面深受啟發。最后,小組成員圍繞2014年奧巴馬國情咨文中所含具體隱喻、論文題目、認知翻譯假設、文中隱喻翻譯例子分析、隱喻翻譯策略等進行了熱烈討論。

本次論文學習與交流活動進一步提升了大家對論文各個部分撰寫要領的把握,有助于大家在今后的論文撰寫過程中更好地審題和論證。


終審人:FLD

北京十一选五